総評
可能なら全部の作品を翻訳させていただきたいくらい、全体的にレベルが高く「さすが日本の作家さんたちだ」と、スタッフ一同感動してしまいました。
今回の審査にあたり、ストーリーや絵の綺麗さだけでなく、海外読者が「読みたい!」「翻訳したい!」と思える作品を中心に選ばせていただきました。
入賞した作品は我々スタッフとファンの力によって、MANGA REBORNを通じてまずは英語で世界中に配信される予定です!お楽しみに!
また、今回惜しくも選ばれなかった作品もまだまだチャンスはあります。みなさんだけのファンを見つけて、世界へどんどんはばたいて行ってください。
この度はたくさんの作品を投稿いただき、誠にありがとうございました!
かわいいマンガに旅をさせまし大賞
『博田学のアイディア部屋』
- 作 / Erizin
- 受賞詳細
『社外ラブレター』
- 作 / Erizin
- 受賞詳細
『雷弾リプレッション』
- 作 / rhaizawa
- 受賞詳細
『東北関東大震災 初めての帰宅難民』
- 作 / 長太郎本舗ムギ
- 受賞詳細
受賞作品詳細
受賞作品が決定いたしました。たくさんのご応募をいただき、誠にありがとうございました。
受賞者や審査員のコメントのほか、受賞作品をご覧いただけます。
MANGA REBORNからのコメント
句読点が文字化けするとこうなる、というボケ(?)部分は理にかなっていて、何度も間違いメールを見直してしまいました。 メールでもう少し誤解を招けると良かったです。(この面白さを英語に翻訳するとどうなるのかドキドキしていますが…。)若干オチが弱い気はしますが、それ以外の場所にもツッコミどころがちりばめられていて、テンポよく読むことができました。
この作品を読んだ人からのコメント
At first, the punchline may seem really simple and boring, but I liked how it was making fun of the ridiculous customs and weird obsessions you see in Japanese companies. The art was cool, too.
<<日本語訳>>
ぱっと見て、おちがちゃっちーに見えるけど、日本の変な会社の風習と馬鹿げたこだわりを馬鹿にしているところが良かったです。絵もかっこよかったです。
MANGA REBORNからのコメント
ハッピーエンドの中にオチもあるストーリーで、27ページでもとても満足感のある作品でした。絵も綺麗で、海外でも好かれる作品です。 見開きを利用した表現など、特に戦闘シーンはとても迫力があり、マンガとしてのレベルはかなり高いものだと思います。 少々下ネタがマニアックではありましたが…。 タイトルからこの面白い内容を想像しづらかったので、もうすこし軽い感じのタイトルだと見てもらいやすいのかもしれません。
この作品を読んだ人からのコメント
The art is beautiful, and the story was good. It was short, but we still learned about the main character's past. I also liked how it wasn't just about defeating the enemy.
<<日本語訳>>
絵も綺麗だし話も面白かったです。短い話の中で、主人公の経歴も紹介されてて、だだ、戦って倒すだけじゃないのも良かったです。
MANGA REBORNからのコメント
大震災のあの日に、実際に作者さんが出会った出来事や人の温かみなどを、暗くなりすぎず、でも誠実に描かれているのが印象的でした。 かわいらしい絵で表情も良く描かれていて、読みやすかったです。 新聞や映像では辛すぎる出来事を読み手が受け取りやすくできるのもマンガの力かもしれません。それを感じさせてくれる作品でした。
この作品を読んだ人からのコメント
The artwork was very meticulous and I found more and more intrigued as the disaster continues in Japan. I'm eager to continue reading.
<<日本語訳>>
絵がとても、きれいでした。ストーリーは、当日の様子がとてもよく伝わる内容でした。今後の展開がどのようになっていくのか、想像できなかったです。とてもテンポ良く読めたので今後の話が気になります。
MANGA REBORNからのコメント
仲の良い二人のほのぼのとした雰囲気が好きです。 たった6ページで登場人物も少ない作品ですが、二人の過去も未来も想像できる内容でした。日本の学校ならではの感覚も新鮮でとても好ましく感じました。
この作品を読んだ人からのコメント
I liked the heartwarming relationship between the two friends. I thought the art and story was well-balanced.
<<日本語訳>>
仲の良い2人のほのぼのとした雰囲気が好きです。絵もストーリーもバランスが取れていてよかったと思います。
MANGA REBORNからのコメント
ストーリーに勢いがあって読みやすかったです。ドタバタの世界観の中にもSFファンタジーと現実っぽさが上手く融合されていました。 操縦桿が自転車だったりするユニークな設定や、ギャグっぽい笑えるところもたくさんあって、テンポよく楽しめました。 ただ、題字やセリフなどのフォントにもう少しこだわると、もう少し魅力的な作品になったかなと思いました。
この作品を読んだ人からのコメント
The pictures and structure was well done, as was the tempo, and it had a momentum that mad eit easy to read. The setting was unique, and I liked the chaotic worldview, the spaceships, etc. It seems like it'd fit well in Jump.
<<日本語訳>>
絵・構図がうまく、テンポがよくて勢いがあり読みやすかったです。ドタバタの世界観や宇宙船の自転車など、ユニークな設定も面白かったです。ジャンプに載ってても違和感なさそう。
MANGA REBORNからのコメント
少し古め(?)の絵柄ではありましたが、内容が濃く読みごたえがありました。 若干最後が突然終わってしまった感じがして、モヤモヤしてしまいました。主人公の今後を想像させるもう1ページがあれば良かったのですが…。 効果音に英語と日本語が混ざっていたのも少し気になりましたが、翻訳後は統一されるのでどんな仕上がりになるか楽しみです。
この作品を読んだ人からのコメント
The art and details remind me of short manga from the 70s or 80s. (Maybe it is?) It's plain, but I think I liked it because it had an interesting theme.
<<日本語訳>>
70~80年代の短編漫画集を彷彿とさせる絵柄と内容。(実際にそう?)地味ですが面白いなあと思ったのはテーマがよいからだと思います。
MANGA REBORNからのコメント
テキストと絵のバランスが良く、とても読みやすい構成のマンガでした。 少しシュールな表現もありますが、書斎に入る前と後のギャップの大きさなど、ギャグマンガとしてとても楽しむことができました。 特にコッペパンマン達がキャラクターとして成立しており、個人的には彼らだけのサイドストーリーもあったら面白そう!と期待せずにはいられない作品でした。
この作品を読んだ人からのコメント
The text and pictures are easy to follow, and were well-done. I loved the nihilistic story about a family embracing bad taste.
<<日本語訳>>
テキストと絵が見みやすい、ちゃんとしてました。虚無主義なストーリーも良かったです。「ダメ」を受け入れる家族。