返信ありがとうございました。
[環境設定]での対処通りで、コミスタのファイルを再度開いて変換すると正常なアイコン表記になることを確認しました。
[環境設定]での対処通りで、コミスタのファイルを再度開いて変換すると正常なアイコン表記になることを確認しました。
確か[環境設定]の設定はデフォルトでチェックが付いていたと思うのですが、開く時は.cstファイルを指定するので、それほど気にしていませんでした。
.cpgでも.cstファイルでも元の原稿通りに変換されればユーザは満足です。
★その上で、[環境設定]の[ファイル]の三つのチェック項目はここに存在すべきなのでしょうか? 個別に別作業で一括に、したい時にできればよいと考えます。
★よければ、変換時のデフォルトで[ベクターのアンチエイリアス]がONなっている意味がありましたら教えてください?
.cpgでも.cstファイルでも元の原稿通りに変換されればユーザは満足です。
★その上で、[環境設定]の[ファイル]の三つのチェック項目はここに存在すべきなのでしょうか? 個別に別作業で一括に、したい時にできればよいと考えます。
★よければ、変換時のデフォルトで[ベクターのアンチエイリアス]がONなっている意味がありましたら教えてください?
投稿時の[ベクターのアンチエイリアス]がONで変換した原稿を改めてチェックしました。
本来、変換したすべての.clipファイルを今回の条件で再変換すべきですが、作品ファイルで紙媒体用の「マンガ原稿」のみ再変換することにしました。
その他で画像を使用した、コミスタ(.cpg、.cst)から変換したファイル(.clip、.cmc)は多数あるのですが、見え方に違和感はなく、影響も少ないと考えました。
本来、変換したすべての.clipファイルを今回の条件で再変換すべきですが、作品ファイルで紙媒体用の「マンガ原稿」のみ再変換することにしました。
その他で画像を使用した、コミスタ(.cpg、.cst)から変換したファイル(.clip、.cmc)は多数あるのですが、見え方に違和感はなく、影響も少ないと考えました。
紙媒体用の「マンガ原稿」のみ再変換する方針でしたが再変換だけでは済まないことが判明しました。
2年前にコミスタからクリスタへファイルの変換作業を集中的に実行しましたが当時の不具合を記録したメモが見つかりました。
当時記録した不具合への対処をもう一度コミスタからの変換後に実施しなければなりません。
★詳細を忘れて実際に再対処した後でなければ報告できませんが、下記事項は現在も変わりない状況なのでしょうか?
2年前にコミスタからクリスタへファイルの変換作業を集中的に実行しましたが当時の不具合を記録したメモが見つかりました。
当時記録した不具合への対処をもう一度コミスタからの変換後に実施しなければなりません。
★詳細を忘れて実際に再対処した後でなければ報告できませんが、下記事項は現在も変わりない状況なのでしょうか?
<不具合へ対処の概要>
■コミスタからクリスタへのファイル変換後の注意:メモ
01:テキストのフォント:旧形式のままなので継続する場合→クリスタで再設定する必要がある。
01:テキストのフォント:旧形式のままなので継続する場合→クリスタで再設定する必要がある。
02:テキストのフチ取り:コミスタから条件が継承されていない。→クリスタで再設定する必要がある。
03:見開きページのノンブルが作品一覧に表示されない、かつ位置が継承されていない?
作品一覧に表示されないのは現在の仕様であるらしい! 位置が継承されない。→クリスタで再設定する必要がある。
※作品の実ページと雑誌などのページは一致しないので、ノンブルはページ番号と同様にコーナートンボを結ぶ線の外側に手動で作成していました。
解説本などを見るとコーナートンボを結ぶ線の内側に配置と説明しているものもありますが、真意は何なのでしょうか?
作品一覧に表示されないのは現在の仕様であるらしい! 位置が継承されない。→クリスタで再設定する必要がある。
※作品の実ページと雑誌などのページは一致しないので、ノンブルはページ番号と同様にコーナートンボを結ぶ線の外側に手動で作成していました。
解説本などを見るとコーナートンボを結ぶ線の内側に配置と説明しているものもありますが、真意は何なのでしょうか?
04:グランデーションの使用箇所:コミスタ通りに変換されていない?→クリスタで再設定する必要がある。
05:拡大・縮小:テキストを含む画像は同時に拡大・縮小できない。 →クリスタでテキストをラスタライズするか再設定する必要がある。(一部コミスタも同様か?)
06:フキダシ:二重線のフキダシ等でクリスタにないものの変換結果がおかしい。 例:s07_05●波形_不安04(当方の素材管理名)
07:コマ枠フォルダ:クリスタの仕様でなくコミスタの仕様に合わせたコマ枠フォルダの構成が新規に変換採用されているのは歓迎できる。
コマ枠から飛び出した表現の殆どが再現されているが、一部でフキダシ表示が見えなくなっている不具合がある。 →クリスタで再設定する必要がある。
コマ枠から飛び出した表現の殆どが再現されているが、一部でフキダシ表示が見えなくなっている不具合がある。 →クリスタで再設定する必要がある。
以上再変換する時間だけならば仕方がないが、コミスタの原稿(ファイルor印刷物)を見て変換された原稿の全ページを修正するのは大変な作業である!
★コミスタ標準のフォントは無条件にクリスタ標準に合わせるとして、全体的に無条件に元の原稿通りにする方法はないのでしょうか?
★コミスタ標準のフォントは無条件にクリスタ標準に合わせるとして、全体的に無条件に元の原稿通りにする方法はないのでしょうか?
以上、よろしくお願いします。
[ファイル]メニューの[環境設定]を選択し、画面左側で[ファイル]を
選択して、画面右側で[ComicStudioページファイル(cpg)読み込み]の
[ベクターのアンチエイリアス]をONに設定されていると思いますので、
そちらを外してからcpgファイルを開いて頂けますでしょうか。
よろしくお願いいたします。